martes, 25 de mayo de 2010

Curiosidades varias

Hallo Alle, wie geth's meine liebe Publikum ;)

Sin que sirva de precedente voy a adoptar ese estilo narrativo que tanto le gusta a un "conocido" mío para comenzar a explicar una historieta divertida que acaba de pasarme...

Hallábame yo sentado en mi salón, en un soleado día de primavera berlinés, sentado en un confortable diván rojo y reflexionando sobre detalles increíblemente importantes, o terriblemente insignificantes quizá, del último suspiro de la magnificiente y abrumadoramente exquisita serie Lost. He de decir que he tenido mucho tiempo durante mi prolongada vida, practicamente una eternidad, para descubrir y valorar los cientos y miles de experiencias televisivas. Tú triste mortal, jamás entenderás el significado oculto de las palabras de Jacob, arrodillate pues, ante la magnificiencia de aquello que no comprendes.

Repentinamente, sin previo aviso, un sonido enturbio mis pensamientos, y retornó mis, hasta el momento dormidos sentidos, a la realidad.

-- Bueno hasta aquí !! :) Queremos leer el libro ya mamón :p --

Contínuo jeje esta vez "normal".

Hace nada, menos de 15 minutos el timbre de mi puerta hizó "brrrrrr" !! ¿Quién será? pensé. Total mi vida social berlinesa se resume a las decenas de chicas con las que me he acostado desde que estoy aquí (ehem), y a ninguna de ellas les he dado mi dirección :s

Al abrir la puerta me he encontrado un chico de unos 20 años. "Ein Liefernmann" (en castellano común, repartidor).

"Hallo", he dicho, con un perfecto alemán.
"Tag" (buenas tardes), más alguna cosa inteligible más detrás.

He sonreído como si me hubiera enterado de todo. Os sorprendería lo mucho que he perfeccionado este truco desde que estoy aqui (frase inteligible deriva en sonrisa confiada más un sonoro y muy alemán doch).

Acto seguido hemos empezado a desvariar sobre cuál era el motivo de su visita. Total, que después de un par de minutos de charla... he llegado a la conclusión (acertada o no, eso nunca lo sabré) de que traía un paquete para mi vecino pero éste no estaba.

Aqui he hecho una de esas cosas que nos gusta hacer a los estudiantes de un idioma extranjero. Repetir el concepto que te acaban de explicar. Cabe decir que quedas como un idiota.

"So. Musst Du den Packet liefern, aber es gibt niemand da" (así qué tienes que entregar el paquete pero no hay nadie). Lo dicho, repetir el concepto que acababa de explicarme él, probablemente en un alemán perfecto mientras yo sonreía y decía "doch". Y evidentemente, como también he mencionado algo más arriba, el chico me ha mirado como si yo fuera idiota.

Después de decir. OK. Y levantar el pulgar en un gesto inequívoco. Le he dado a entender que todo perfecto, he cogido el paquete y me he dispuesto a cerrar la puerta. A lo que él ha respondido con otra frase inteligible.

Aqui ya, después de quemar todos mis barcos, y derrotado le he mirado y le he dicho. "Auf Englisch bitte" (en inglés por favor). A lo que él me ha respondido. "Polnisch ?" (polaco?). No he podido más y me he empezado a reír :) y entre risas, que el chico se ha tomado bien por cierto, le he dicho. "Zeichen wir dann" (utilizar el universal lenguaje de los signos jeje)

Al final he descifrado que quería. Que firmará el alvarán de entrega. La verdad es que me lo había olido desde el principio, pero ha tenido mucha gracia ver al chico mover primero la mano teatralmente como si firmará un cheque, y luego sacar un bolígrafo y empezar a firmar en el aire mientras me decía "unterschrift" (firma). Palabra que por cierto sí que conocía, podría haber empezado por ahí no ? :)

Enjoy,

Xavi

1 comentario:

  1. Venga va! Te envio el libro al gmail...
    Po cierto alvarán... va con B de BURRO :p

    ResponderEliminar